Translation of "of crisis" in Italian


How to use "of crisis" in sentences:

That we are in the midst of crisis is now well understood.
Che siamo nel mezzo di una crisi e' ormai cosa appurata.
YNH: Well, I think it makes it even more likely, and more likely that it will happen faster, because in times of crisis, people are willing to take risks that they wouldn't otherwise take.
NYH: Io credo che la renda ancora più probabile, e che molto probabilmente accadrà in tempi più rapidi, perché nei periodi di crisi, le persone sono propense a correre dei rischi che altrimenti non avrebbero corso.
You came to my aid at a moment of crisis, for which I'm truly grateful.
Mi è venuta in aiuto in un momento difficile. E le sono molto riconoscente.
The test of the greatness of any nation is how that nation pulls together in a time of crisis.
La prova della grandezza di una nazione e la coesione dei suoi cittadini in tempi di crisi.
Doesn't a country need to have someone in charge who can see it through these periods of crisis?
Il paese non ha bisogno di qualcuno che sappia superare questi periodi di crisi?
You want me to talk to the nation in a time of crisis wearing a sweater?
Vuoi che mi rivolga alla nae'ione, in un periodo di crisi, in golfino?
Jack, your worth is in your ability to analyse data in times of crisis.
Jack. hai la capacità di analie'e'are dati nei periodi di crisi.
Augusten, your mother is in a state of crisis.
Augusten, tua madre attraversa un momento di crisi.
Three out of five ex-boyfriends recently polled say that I prefer to be in a constant state of crisis.
Da un ultimo sondaggio dei miei ex, 3 su 5 hanno stabilito che preferisco essere in un costante stato di crisi.
My thoughts are with you in this time of crisis.
Ti sono vicino in questo momento diicile.
It's nice to feel the warmth of the community in a time of crisis.
E' bello sentire il calore della comunita' in un periodo di crisi.
At this time of crisis, you can still weave straw sandals?
In questo tempo di crisi, potere ancora tessere sandali di paglia?
We are in a state of crisis.
Siamo in pieno stato di emergenza.
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics.
Questi sono gli indicatori della crisi, misurabili con le cifre e le statistiche.
When the crew of the Enterprise is called back home, they find an unstoppable force of terror from within their own organization has detonated the fleet and everything it stands for, leaving our world in a state of crisis.
Quando l'equipaggio dell'Enterprise è richiamato a casa, scoprono che una inarrestabile forza di terrore dall'interno della loro stessa organizzata ha devastato la flotta e tutto ciò che essa rappresenta, lasciando il mondo in crisi.
Well, in the time of crisis, a group needs a leader, and you're that leader.
Nei momenti di crisi, il gruppo ha bisogno di un leader e... - Tu sei quel leader.
I asked you to take a leadership role in a time of crisis.
Ti ho chiesto di assumere una posizione di comando in una situazione di crisi.
We save this lesson about the Bureau's darkest days for the final week in hopes that it will stay with you long after you leave... 'cause too often, these lessons are forgotten, especially in times of crisis.
Teniamo questa lezione sui giorni bui del Bureau... Per ultima, nella speranza che possa accompagnarvi per molto tempo dopo il diploma. Perche' molto spesso, queste lezioni vengono dimenticate, specialmente in un momento di crisi.
You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis.
Non puoi, per nessun motivo, dirle che c'è una sorta di crisi.
Why am I not surprised Big Jim Rennie just happens to have what Chester's Mill needs in its moment of crisis?
Perche' non ne sono sorpreso, Big Jim Rennie guarda caso proprio quando Chester's Mill ne ha bisogno nel momento di crisi?
The Sacred Taking is a ritual used in times of crisis to ensure the survival of the coven.
La Sacra Assunzione e' un rito che viene usato in periodi di crisi per assicurare la sopravvivenza di questa Congrega.
So in this moment of crisis, they're gonna suspend and then erase their best officer?
ln un momento di crisi, voi sospendete e cancellate il vostro agente migliore?
Is it unusual for your wife to call friends in a time of crisis?
E' insolito per sua moglie chiamare degli amici in tempo di crisi?
Unity is the only solution in times of crisis.
L'unione... e' l'unica soluzione, in tempo di crisi.
Our powers always spike in times of crisis.
I nostri poteri hanno sempre un'impennata in tempi di crisi.
The city charter gives me operational authority in times of crisis, which this clearly is.
Lo statuto cittadino mi concede autorita' operativa in momenti di crisi, e questo lo e' sicuramente.
The President can't be seen drinking during times of crisis.
Il Presidente non può essere visto mentre beve in tempo di crisi.
Mr. Palmer and I have never been on the same side of any political issue, but a true statesman sets aside political rhetoric in a time of crisis.
Io e il signor Palmer non siamo mai stati dalla stessa parte in qualsiasi questione politica, ma un vero statista mette da parte la retorica politica in un momento di crisi.
I am calling upon everyone to be vigilant and to look out for family, friends, and neighbors in this time of crisis, and show our country, and indeed the world, what New York is made of.
Chiedo a tutti di essere vigili, di prendersi cura della famiglia, degli amici e dei vicini di casa, in questo momento di crisi, e di mostrare al nostro Paese, e al mondo, di che pasta è fatta New York.
I ask you during this time of crisis and chaos to remember who we are as a people.
Vi chiedo... in questo momento di crisi e confusione... di ricordare chi siamo, in quanto popolo.
They need to be able to storm into the chaos of crisis and make clear and calm decisions.
Devono essere in grado di buttarsi nel bel mezzo di una crisi, e prendere decisioni chiare e ragionate.
A multinational team of crisis managers with their very important scientists.
Un team internazionale di persone addette alla gestione delle crisi con i loro scienziati famosi.
I talked about our collective strength, black and white, coming together during times of crisis.
Ho parlato della nostra forza collettiva, neri e bianchi, uniti durante i tempi di crisi.
I'm only very sorry to leave you at this great time of crisis.
Provo soltanto un grande dispiacere nel lasciarvi in questo difficile momento di crisi.
I hear he's been helping people out in this time of crisis.
So che sta dando una mano alla gente in questo periodo di crisi.
Every level of life organization and life system is in a state of crisis and challenge and decay or collapse.
Ogni livello di organizzazione della vita e ogni sistema di sopravvivenza è in stato di crisi e di difficoltà, in degrado o collasso.
But is that really what we need in a President, especially in a time of crisis?
Ma e' questo che vogliamo da un Presidente, soprattutto in un momento di crisi?
If you have followed diplomatic news in the past weeks, you may have heard of a kind of crisis between China and the U.S.
Se avete seguito un po' l'attualità diplomatica delle ultime settimane, avrete sentito parlare di una specie di crisi tra la Cina e gli Stati Uniti
But at one point, he had a moment of crisis.
Ma ad un certo punto ha avuto un momento di crisi.
It's their knowledge that spells the difference between survival and death for their whole society in a time of crisis caused by rare events for which only the oldest people alive have had experience.
È il loro sapere che fa la differenza tra la sopravvivenza e la morte per tutta la società in periodi di crisi causati da eventi rari che solo le persone anziane ancora vive hanno già avuto esperienza.
Why is it that so many mothers and fathers experience parenthood as a kind of crisis?
Come mai così tante mamme e papà vivono il ruolo di genitori come una specie di crisi?
Kuznets' report was delivered at a moment of crisis.
Il report di Kuznet fu consegnato in un momento di crisi.
And I hope that she is somewhere safe and healthy, and I hope that she sees this talk and she knows that her desperation and her courage inspired the creation of Crisis Text Line and inspires me every freaking day.
E spero che lei sia da qualche parte al sicuro e in salute, e spero che stia guardando questo discorso così saprà che la sua disperazione e il suo coraggio hanno inspirato la creazione di Crisis Text Line e che mi inspira ogni pazzo giorno.
And the same is true in love or in moments of crisis.
Ed è lo stesso in amore o nei momenti di crisi.
7.8715229034424s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?